-
1 kein Blatt vor den Mund nehmen
kein Blatt vor den Mund nehmenne pas mâcher ses motsDeutsch-Französisch Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
2 kein Blatt vor den Mund nehmen
ugs.говорить напрямик, начистоту, без обиняков, не стесняясь"Wer ist denn hier der Chef am Rechner?" fragte ich, und da man in meiner Arbeitsgruppe kein Blatt vor den Mund nimmt, fuhr ich Lehmann an: "Mach das gefälligst selbst mit Schneider ab!" (D. Noll. Kippenberg)
Klaus Laasch, Direktor der Universitätsbibliothek (UB) der Technischen Universität, nimmt kein Blatt vor den Mund. Die Situation an der TU und den zentralen Bibliotheken der Humboldt-Universität und Freien Universität ist katastrophal. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
3 kein Blatt vor den Mund nehmen
мест.разг. (sich D) резать правдуУниверсальный немецко-русский словарь > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
4 kein Blatt vor den Mund nehmen
(umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lenguaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
5 kein Blatt vor den Mund nehmen
serevdeDeutsch-kurdischen Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
6 kein Blatt vor den Mund nehmen
казвам си мнението без цензураDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
7 kein Blatt vor den Mund nehmen
не цепя басмаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
8 kein Blatt vor den Mund nehmen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > kein Blatt vor den Mund nehmen
-
9 sich kein Blatt vor den Mund nehmen
мест.разг. резать правду в глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich kein Blatt vor den Mund nehmen
-
10 Mund
ein lügnerischer Mund поэ́т. лжи́вые уста́ein stummer [beredter] Mund поэ́т. немы́е [красноречи́вые] уста́der metallene Mund der Glocken поэ́т. желе́зные уста́ колоколо́вder Mund steht ihr nie still разг. она́ не умолка́ет ни на мину́туer kann den Mund nicht aufkriegen разг. он сло́вно воды́ в рот набра́лden Mund aufsperren [aufreißen] разг. рази́нуть рот (от изумле́ния), den Mund auftun откры́ть [раскры́ть] рот; перен. разг. заговори́ть, отве́тить, вы́сказатьсяden Mund nicht auftun не открыва́ть рта; перен. разг. тж. не пророни́ть ни слова́den [seinen] Mund halten разг. держа́ть язы́к за зуба́ми, пома́лкивать, не проговори́тьсяdu hast wohl den Mund zu Hause gelassen? разг. у тебя́ что, язы́к отня́лся?mach doch den Mund auf! разг. откро́й рот!, скажи́ хоть что-нибу́дь!den Mund spitzen сложи́ть гу́бы тру́бочкой, (nach D) перен. обли́зывать гу́бы (в предвкуше́нии чего́-л.)Mund und Nase aufsperren рази́нуть рот (от изумле́ния), den Mund weit aufreißen, den Mund voll nehmen хва́статься, бахва́литься; захлё́бываясь, расска́зывать о чем-л.den Mund voll haben набра́ть по́лный рот (пи́щи), den großen Mund haben [führen] хва́статься, бахва́литься; нескро́мно [де́рзко, на́гло] вести́ себя́sie hat einen losen Mund она́ дерзка́ на язы́кer hat den Mund auf dem rechten Fleck разг. у него́ язы́к хорошо́ подве́шенeinen kleinen Mund machen поджима́ть гу́бы, жема́ниться (при еде́)j-m den Mund küssen, j-n auf den Mund küssen (по)целова́ть кого́-л. в гу́быj-m den Mund öffnen разг. заста́вить (за)говори́ть кого́-л.; развяза́ть язы́к кому́-л.j-m den Mund stopfen разг. подкупи́ть кого́-л. (что́бы он молча́л), заткну́ть рот [гло́тку] кому́-л. (заста́вить молча́ть)j-m den Mund verbieten [versiegeln] разг. заста́вить кого́-л. молча́ть, запрети́ть говори́ть кому́-л.ich lasse mir den Mund nicht verbieten мне рот не заткнё́шь, меня́ не заста́вят замолча́тьsich (D) den Mund nicht verbieten lassen разг. (сме́ло) рассказа́ть всё без ута́йкиsich (D) den Mund verbrennen обже́чь себе́ рот, обже́чься; проговори́ться, проболта́ться; обмо́лвитьсяsich (D) den Mund wischen вы́тереть гу́бы (по́сле еды́), разг. утере́ться; оста́ться с но́сомj-m den Mund wäßrig machen (nach D) разг. раздразни́ть чей-л. аппети́т (расска́зами о чем-л.), опи́сывать так, что слю́нки теку́тsich (D) etw. am Munde absparen [abdarben] разг. эконо́мить за счёт желу́дкаan j-s Mund hängen смотре́ть кому́-л. в рот, слу́шать кого́-л., затаи́в дыха́ниеer ist nicht auf den Mund gefallen разг. он за сло́вом в карма́н не ле́зетj-m eins auf den Mund geben дать кому́-л. по губа́м; разг. сказа́ть кому́-л. что-л. без обиняко́вer stand wie auf den Mund geschlagen разг. у него́ сло́вно язы́к отня́лся, он то́чно язы́к проглоти́л (от удивле́ния)etw. aus j-s Mund hören услы́шать что-л. от кого́-л. [из чьих-л. уст]aus einem berufenen Mund etw. hören услы́шать что-л. от компете́нтного [осведомлё́нного] челове́каwie aus einem Munde в оди́н го́лос; единогла́сноj-m aus dem Munde reden выража́ть чьи-л. мы́сли [ча́яния]etw. (be)ständig im Munde führen постоя́нно говори́ть [толкова́ть] о чем-л., упомина́ть что-л.; тверди́ть одно́ и то жеein Wort viel im Mund führen разг. ча́сто употребля́ть како́е-л. сло́воj-m etw. in den Mund legen вкла́дывать в чьи-л. уста́ каки́е-л. слова́j-m die Antwort in den Mund legen подсказа́ть кому́-л. ну́жный отве́тvon [aus] der Hand in den Mund leben перебива́ться с хле́ба на квас, проеда́ть всё зарабо́танноеich mag dieses Wort nicht in den Mund nehmen разг. я не хочу́ да́же и произноси́ть э́то сло́воj-m etw. in den Mund schmieren разг. подсказа́ть (кому́-л. отве́т), разжева́ть и в рот положи́ть кому́-л. что-л.des Künstlers Name ist in aller Munde разг. и́мя э́того худо́жника у всех на уста́х, и́мя э́того худо́жника сейча́с произно́сят повсю́дуin aller Munde sein, in aller Leute Mund sein разг. быть у всех на уста́х; быть при́тчей во язы́цехj-m das Wort im Mund umdrehen [verdrehen] разг. искажа́ть [передё́ргивать] чьи-л. слова́j-m die Bissen in den Mund zählen разг. жа́дно смотре́ть кому́-л. в рот, жа́дничать, счита́ть у кого́-л. куски́ во ртуdas Wasser läuft ihm im Mund zusammen разг. у него́ слю́нки теку́тdas Wort blieb ihm im Mund stecken разг. у него́ слова́ застря́ли в го́рле; сло́во за́мерло у него́ на уста́хmit halbem Munde lachen принуждё́нно смея́тьсяmit offenem Munde dastehen разг. стоя́ть, рази́нув рот от удивле́нияer ist immer mit dem Mund vornweg разг. он всегда́ сли́шком де́рзок на язы́кj-m nach dem Munde reden [sprechen] разг. льстить, подда́кивать, подпева́ть кому́-л.j-m über den Mund fahren разг. обре́зать, осади́ть кого́-л., ре́зко оборва́ть кого́-л.j-m Honig um den Mund schmieren разг. льстить кому́-л., лебези́ть пе́ред кем-л.er hat sich diese Summe vom Mund abgespart разг. он скопи́л э́ту су́мму с больши́м трудо́м [цено́й больши́х лише́ний]von Mund zu Mund gehen переходи́ть [передава́ться] из уст в уста́j-m die Gedanken vom Mund nehmen предупрежда́ть ка́ждое жела́ние кого́-л.j-m das Wort vom [aus dem] Mund nehmen разг. произнести́ [сказа́ть] что-л. ра́ньше друго́го, предвосхи́тить чью-л. мысль [чье-л. выска́зывание]; переби́ть кого́-л.ein Schloß vor dem Munde haben разг. держа́ть язы́к на при́вязи [на замке́](sich D) kein Blatt vor den Mund nehmen разг. говори́ть открове́нно [не стесня́ясь], ре́зать пра́вдуberedter Mund geht nicht zugrund посл. у кого́ язы́к хорошо́ подве́шен, тот не пропадё́тwes das Herz voll ist, des gehet der Mund über посл. у кого́ что боли́т, тот о том и говори́тtrunkener Mund tut Wahrheit kund посл. что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́aus dem. Munde der Unmündigen wird uns die Wahrheit библ. и шутл. уста́ми младе́нцев глаго́лет и́стина -
11 Mund
Mund m <Mund(e)s; ÷er> ústa n/pl, pusa f;von Mund zu Mund od úst k ústům;halt den Mund! pop drž hubu!;den Mund voll nehmen fam mít plnou hubu řečí;nicht auf den Mund gefallen sein fam mít (dobrou) vyřídilku, být od huby;jemandem nach dem Mund(e) reden mluvit, jak se to k-u líbí -
12 Blatt
Blatt n -(e)s, Blätter бот. лист; лепесто́к; neue Blätter bekommen зазелене́ть, покры́ться ли́стьямиgezahlte Blätter коли́чество (учё́тно-изда́тельских) листо́вein neues Blatt der Geschichte перен. но́вая страни́ца в исто́рииein unbeschriebenes Blatt чи́стый лист бума́ги; перен. разг. нетро́нутый [наи́вный, нео́пытный, неиспо́рченный] челове́к; перен. разг. челове́к, о кото́ром пока́ ещё́ ничего́ неизве́стноvom Blatt spielen [singen, übersetzen] игра́ть [петь, переводи́ть] с листа́ (без подгото́вки)Blatt n -(e)s, Blätter газе́та; журна́л; ein halbamtliches Blatt официо́з; das Blatt ist eingegangen разг. газе́та прекрати́ла своё́ существова́ние, газе́та закры́ласьer hat ein gutes Blatt ему́ попа́лись хоро́шие ка́ртыalles auf ein Blatt setzen перен. поста́вить на ка́рту всё, рискну́ть всемBlatt n -(e)s, Blätter пласти́на; ве́рхняя доска́ (стола́); полотно́ (пилы́); ло́пасть (весла́, пропе́ллера), текст. бердоBlatt n -(e)s, Blätter мат. лист; Deseartessches Blatt лист Дека́ртаBlatt n -(e)s, Blätter стр.: französisches Blatt вру́бка косы́м зу́бом; schwalbenschwanzförmiges Blatt ско́вородень вполде́рева, прорезна́я ли́па в фо́рме ла́сточкина хвоста́aufs Blatt nehmen це́литься, брать на му́шку, держа́ть на прице́леdas Blatt hat sich gewendet [gedreht] разг. депо́ при́няло друго́й оборо́т, положе́ние измени́лосьdas Blatt umwenden показа́ть изна́нку [оборо́тную сто́рону меда́ли]ihm schießt das Blatt разг. он догада́лся [сообрази́л], в чем де́лоkein Blatt vor den Mund nehmen разг. говори́ть без обиняко́в [напрями́к, не стесня́ясь]das steht auf einem andern Blatt разг. э́то сюда́ [к де́лу] не отно́сится; э́то из друго́й о́перыes steht zu viel auf diesem einen Blatt сли́шком мно́го для одного́ ра́за -
13 Blatt
1) bot leaf2) ( Papierseite) sheet;4) ( Zeitung) paper5) ( von Werkzeugen) blade6) karten hand;ein/kein gutes \Blatt a good/not a good hand7) jagd, kochk shoulderWENDUNGEN:kein \Blatt vor den Mund nehmen to not mince one's words;das steht auf einem anderen \Blatt that's a different matter;[noch] ein unbeschriebenes \Blatt sein ( unerfahren sein) to be inexperienced;( unbekannt sein) to be an unknown quantity;das \Blatt hat sich gewendet things have changed -
14 Blatt
100 Blatt Papier 100 yaprak kağıt; (Zeitung) gazete; dergi;fig kein Blatt vor den Mund nehmen ağzına geleni söylemek;das steht auf einem anderen Blatt o ayrı/başka konu/mesele;fam fig ein unbeschriebenes Blatt sütten çıkma ak kaşık;vom Blatt spielen notadan çalmak (Musikstück);ein gutes Blatt haben (Spielkarten) -in eli iyi olmak;fam fig das Blatt hat sich gewendet iş/durum değişti -
15 Blatt
1) bot yaprak;lose Blätter kâğıt;das steht auf einem anderen \Blatt ( fam) o mesele başka mesele;ein unbeschriebenes \Blatt sein ( fig) adı sanı bilinmemek;vom \Blatt spielen/singen notadan çalmak/şarkı söylemek4) ( Spielkarten) kâğıtlar pl;ein gutes \Blatt ( auf der Hand) haben (elindeki) kâğıtları iyi olmak, iyi bir eli olmak5) ( von einer Säge) namlu -
16 Blatt
Blatt n <Blatt(e)s; ÷er ale 5 Blatt Papier> list m (a Papier); (Zeitung) noviny f/pl; Säge list m; Ruder lopatka f;vom Blatt spielen MUS <za>hrát z listu;kein Blatt vor den Mund nehmen fig nebrat si servítky před ústa;das steht auf einem anderen Blatt fig to je něco jiného;das Blatt hat sich gewendet fig karta se obrátila -
17 blatt
Blatt n, Blätter 1. Bot лист; 2. лист, страница (от книга); 3. вестник; 4. рисунка; гравюра; 5. карта за игра; die Blätter fallen (ab) листата падат, капят; kein Blatt vor den Mund nehmen казвам нещата открито, направо; jmd. ist ein unbeschriebenes Blatt 1) някой още не се е показал, не се е проявил; 2) някой още не се е доразвил; umg das Blatt hat sich gewendet нещата се промениха.* * *das, er 1. лист; вестник; 2. meкcm бърдо; 3. табла (на врата); 4. лента (на трион). -
18 Blatt
n; -(e)s, Blätter1. BOT. leaf; von Blüte: petal; Kelch: sepal; kein Blatt vor den Mund nehmen fig. not mince matters ( oder one’s words)2. Buch: leaf; (Seite) page; (Papier) sheet; hast du ein Blatt Papier ? do you have a piece of paper?; 500 Blatt Papier 500 sheets of paper; ist das Blatt voll geschrieben? have you used ( oder filled) up that page?; das steht auf einem anderen Blatt fig.a) that’s a completely different matter,b) that’s another story umg.; unbeschrieben3. MUS. (Notenblatt) sheet; vom Blatt spielen / singen sight-read / -sing; etw. vom Blatt spielen / singen auch play / sing s.th. at sight4. (Zeitung) (news)paper6.a) (Spielkarte) card; (gezogene Karten) hand; ein gutes / schlechtes Blatt haben have a good / bad hand; das Blatt hat sich gewendet fig. the tide has turned;8. MUS. für Blasinstrumente: reed9. Jagd: shoulder* * *das Blatt(Kartenspiel) hand;(Papier) paper; sheet;(Pflanze) leaf* * *Blạtt [blat]nt -(e)s, ordm;er['blɛtɐ]kein Blatt vor den Mund nehmen — not to mince one's words
2) (Papier etc) sheetein Blatt Papier — a sheet of paper
er ist kein unbeschriebenes Blatt — he's been around (inf); (Krimineller) he's got a record
3) (= Seite) page4) (= Notenblatt) sheetvom Blatt singen/spielen — to sight-read
5) (= Kunstblatt) print; (= Reproduktion) reproduction6) (bei Landkartenserien) sheet7) (= Zeitung) paper8) (von Messer, Ruder, Propeller) blade10) (HUNT, COOK) shoulder* * *das1) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) hand2) (the flat part of an oar.) blade3) (something thin like a leaf, especially the page of a book: Several leaves had been torn out of the book.) leaf* * *<-[e]s, Blätter>[blat, pl ˈblɛtɐ]nt1. BOT leaf2. (Papierseite) sheetvom \Blatt singen/spielen MUS to sight-read4. (Zeitung) paper5. (von Werkzeugen) blade6. KARTEN handein/kein gutes \Blatt a good/not a good hand7. JAGD, KOCHK shoulder8.▶ das \Blatt hat sich gewendet things have changed▶ kein \Blatt vor den Mund nehmen to not mince one's words▶ das steht auf einem anderen \Blatt that's a different matter▶ [noch] ein unbeschriebenes \Blatt sein (unerfahren sein) to be inexperienced; (unbekannt sein) to be an unknown quantity* * *das; Blatt[e]s, Blätter1) (von Pflanzen) leaf2) (Papier) sheet[noch] ein unbeschriebenes Blatt sein — (ugs.) (unerfahren sein) be inexperienced; (unbekannt sein) be an unknown quantity
3) (Buchseite usw.) page; leafauf einem anderen Blatt stehen — (fig.) be [quite] another or a different matter
4) (Zeitung) paper5) (Spielkarten) hand6) (am Werkzeug, Ruder) blade7) (Grafik) print* * *hast du ein Blatt Papier ? do you have a piece of paper?;500 Blatt Papier 500 sheets of paper;das steht auf einem anderen Blatt fig that’s a completely different matter, that’s another story umg; → unbeschriebenvom Blatt spielen/singen sight-read/-sing;etwas vom Blatt spielen/singen auch play/sing sth at sight4. (Zeitung) (news)paperein gutes/schlechtes Blatt haben have a good/bad hand;das Blatt hat sich gewendet fig the tide has turned; dial, Spielfarbe im deutschen Kartenspiel: spade9. Jagd: shoulder* * *das; Blatt[e]s, Blätter1) (von Pflanzen) leaf2) (Papier) sheet[noch] ein unbeschriebenes Blatt sein — (ugs.) (unerfahren sein) be inexperienced; (unbekannt sein) be an unknown quantity
3) (Buchseite usw.) page; leafauf einem anderen Blatt stehen — (fig.) be [quite] another or a different matter
4) (Zeitung) paper5) (Spielkarten) hand6) (am Werkzeug, Ruder) blade7) (Grafik) print* * *¨-er (Kartenspiele) n.one of a kind (cards) n.singleton (cards) n. ¨-er m.page n. ¨-er n.blade n.leaf n.(§ pl.: leaves)sheet n. -
19 Blatt
n: ein unbeschriebenes Blattа) неопытный, несведущий человек. Als der Junge aus der Schule kam, war er noch ein unbeschriebenes Blatt. Jetzt ist er fachlich ein Experte.Der neue Mitarbeiter war uns anfangs ein unbeschriebenes Blatt. Nun hat er Erfahrungen gesammelt und kann was.Sie ist kein unbeschriebenes Blatt mehr, hat schon viele Liebhaber gehabt.б) человек, о котором пока ещё ничего неизвестно. Zuerst war er für uns ein unbeschriebenes Blatt, aber jetzt haben wir ihn richtig kennengelernt. das Blatt hat sich gewendet [gedreht] дело приняло другой оборот, положение изменилось. Unerwartet hat sich das Blatt gewendet.Mein Freund, ich sage dir, das Blatt hat sich gewendet, jetzt bestimme ich.Das Blatt hat sich gewendet. Wir leben jetzt in einer anderen Zeit.Das Blatt hat sich gewendet, nun sind sie alle anderer Meinung, kein Blatt vor den Mund nehmen говорить без обиняков [напрямик, не стесняясь]. Er nimmt in der Mitgliederversammlung kein Blatt vor den Mund, redet wie ihm der Schnabel gewachsen ist.Hast du schon mal erlebt, daß sie ein Blatt vor den Mund nimmt? Sie sagt immer, wie es ist.Ich schilderte die Schwierigkeiten, ohne ein Blatt vor den Mund zu nehmen. das steht auf einem anderen Blattа) это сюда [к делу] не относитсяэто из другой оперы. Wie ich das alles bewerkstelligen werde, steht auf einem anderen Blatt. Hauptsache, daß ich es bis zum Abend schaffe.Zu diesem Problem äußere ich mich nicht. Was ich denke, das steht auf einem anderen Blatt.Wo ich das Geld herhabe, das steht auf einem ganz anderen Blatt. Das soll dir egal sein.Wie du dich dort benommen hast, steht auf einem ganz anderen Blatt. Hier bist du unmöglich gewesen,б) это очень сомнительно. Ob die Reform gelingt oder nicht, das steht auf einem anderen Blatt. Hoffen wir, daß alles positiv verläuft.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Blatt
-
20 Blatt
1. blat n1)2) BOT hoja f3) (fig)2. blat fein unbeschriebenes Blatt — persona inocente f, persona sin antecedentes
Das Blatt hat sich gewendet. — Se ha dado la vuelta la tortilla
Das steht auf einem anderen Blatt. — Eso es otro cantar.
Blatt [blat, Plural: 'blεtɐ]<-(e)s, Blätter>1 dig Botanik hoja Feminin; kein Blatt vor den Mund nehmen (umgangssprachlich bildlich) no tener pelos en la lengua2 dig (Papier) hoja Feminin; (Buchseite) página Feminin; (Zeitung) periódico Maskulin; (Zeitschrift) revista Feminin; lose Blätter hojas sueltas; das steht auf einem anderen Blatt (umgangssprachlich) eso es harina de otro costal; ein unbeschriebenes Blatt sein (umgangssprachlich bildlich) ser una persona sin antecedentes; vom Blatt spielen/singen repentizar/cantar a primera vista
См. также в других словарях:
(Sich) kein Blatt vor den Mund nehmen — [Sich] kein Blatt vor den Mund nehmen Wer kein Blatt vor den Mund nimmt, sagt offen seine Meinung: Der Betriebsrat nahm kein Blatt vor den Mund und prangerte die Missstände im Betrieb an. Du brauchst beim Chef kein Blatt vor den Mund zu nehmen … Universal-Lexikon
kein Blatt vor den Mund nehmen — offen sprechen … Universal-Lexikon
Blatt - info! — Blatt: Die Redewendung kein Blatt vor den Mund nehmen entstammt einem alten Theaterbrauch. Dabei machten sich die Schauspieler durch vor das Gesicht gehaltene Blätter unkenntlich, um so unbeschadet auch anstößige Textpassagen vortragen zu können … Universal-Lexikon
Blatt — Sn std. (8. Jh.), mhd. blat, ahd. blat, as. blad Stammwort. Aus g. * blada n. Blatt , auch in anord. blađ, ae. blæd, afr. bled (im Gotischen steht für den Plural das Wort Laub). Dieses läßt sich mit anderen indogermanischen Wörtern für Blatt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Blatt — (Sich) kein Blatt vor den Mund nehmen: sich ohne Scheu aussprechen, geradeheraus reden, sich rücksichtslos, unumwunden äußern, jemandem tüchtig die Meinung sagen. Die Redensart spiegelt eine alte Theatersitte wider. Die Schauspieler machten sich… … Das Wörterbuch der Idiome
Blatt — Periodikum (fachsprachlich); Gazette; Heft; Zeitung; Journal; Zeitschrift; Magazin; Schneide; Klinge; Messerklinge; Papier; Papierblatt; … Universal-Lexikon
Mund — Schnauze (derb); Maul (derb); Fresse (derb); Gosche (umgangssprachlich); Omme (derb); Schnute (umgangssprachlich); Gusche ( … Universal-Lexikon
Mund — In Mundarten und Umgangssprache steht für Mund meist ›Maul‹, besonders in den oberdeutschen Mundarten. Norddeutsch tritt dafür oft auch der derbe Ausdruck ›Schnauze‹, niederdeutsch ›Snuut‹ ein. Außer den bereits bei ⇨ Maul aufgeführten… … Das Wörterbuch der Idiome
Mund (2), der — 2. Der Mund, des es, plur. inus. Diminut. das Mündchen, Oberd. Mündlein, zusammen gezogen Mündel, die breite, tiefe und fleischige Höhle im Gesichte des Menschen, welche die Zunge, den Gaumen, die Zähne und Lippen nebst vielen Drüsen und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Blatt — Blạtt das; (e)s, Blät·ter; 1 (Pl Blätter) einer der flachen und länglichen / ovalen, meist grünen Teile einer Pflanze, die sich bei den Blumen am Stengel und bei Bäumen an den Zweigen befinden <ein gezacktes, welkes, verdorrtes Blatt; die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart